..
«Τίνα θέλετε απολύσω υμίν; Βαραββάν ή Ιησούν τον λεγόμενον Χριστόν;». Πασίγνωστο το δίλημμα προ του οποίου σύμφωνα με τα Ευαγγέλια ο Πιλάτος έθεσε τον μαινόμενο όχλο έξω από το πραιτώριο ˙ γνωστή και η ετυμηγορία τού πλήθους. Γύρω από τη συγκεκριμένη ιστορία ωστόσο υφαίνεται ένα μικρό μυστήριο.
..
Κατ’ αρχάς -για να ξεκινήσουμε από τα στοιχεία που μέχρι στιγμής τουλάχιστον θεωρούνται αδιαμφισβήτητα-, πέραν των Ευαγγελίων δεν υπάρχει καμία, μα καμία απολύτως ιστορική πηγή που να αναφέρει το παραμικρό περί εθίμου (ρωμαϊκού ή ιουδαϊκού) να απελευθερώνεται ένας κρατούμενος το Πάσχα. Το σχεδόν παράδοξο αυτό γεγονός όπως και να το κάνουμε, βάζει στις επίμαχες ευαγγελικές αναφορές ένα πελώριο ερωτηματικό. Πέραν τούτου, το ίδιο το όνομα τού στασιαστή, δολοφόνου, ληστή -τρομοκράτη, τέλος πάντων- που ευνοήθηκε από την τελική απόφαση τού πλήθους, κρύβει μιαν εντυπωσιακή σύμπτωση η οποία ώθησε κάποιους μελετητές στην, αν μη τι άλλο, προκλητική υπόθεση ότι το πρόσωπο αυτό ουδέποτε υπήρξε στην πραγματικότητα, αλλά επινοήθηκε, τρόπον τινά ως το alter ego τού ίδιου τού Χριστού!
..
Το όνομα Βαραββάς συγκεκριμένα, στην πραγματικότητα ετυμολογείται ως bar abba, αραμαϊστί: «ο υιός τού πατρός» (1). Δεδομένης λοιπόν τής ευρείας χρήσης τής λέξης Abba σε προσευχές ως προσφώνηση τού Πατέρα Θεού (ας θυμηθουμε το: «Αββά ο πατήρ, πάντα δυνατά σοι») καθώς και της ίδιας τής ιδιότητας που (πιστευόταν ότι) ενσάρκωνε ο Ιησούς, έχουμε μία εξαιρετικά ενδιαφέρουσα σύγκλιση η οποία γίνεται ακόμα πιο εντυπωσιακή, όταν συνδυαστεί με το γεγονός ότι σε ορισμένους αρχαίους κώδικες το πλήρες όνομα τού ληστή ήταν: Ιησούς ο Βαραββάς! Το γεγονός αυτό επιβεβαιώνεται και από τον Ωριγένη ο οποίος ωστόσο δεν πίστευε ότι το επίμαχο όνομα υπήρχε και στο πρωτότυπο κείμενο. Θεωρούσε, βλέπετε, αδιανότητο ο ληστής να είχε το ίδιο όνομα με τον Χριστό. Σύμφωνα ωστόσο με την άποψη πολλών μελετητών, ο ληστής όντως πρέπει να λεγόταν κι αυτός Ιησούς και απλώς το όνομα «απομακρύνθηκε» αργότερα από τα κείμενα (κάτι που άλλωστε ζητούσε και ο ίδιος ο Ωριγένης). Άλλωστε αν δεν υπήρχε το όνομα Ιησούς μπροστά από το Βαραββάς, προς τι η διευκρίνιση τού Πιλάτου «τον λεγόμενον Χριστόν»; Θα μπορούσε να έλεγε απλά: «Βαραββάν ή Ιησούν;». Αν λοιπόν όντως ισχύουν όλα αυτά, τότε το περίφημο δίλημμα που έθεσε ο Πιλάτος θα μπορούσε στην πραγματικότητα να αναδιατυπωθεί με τον εξής καταπληκτικό τρόπο:
..
«Ποιον θέλετε ν’ αφήσω ελεύθερο; Τον Ιησού τον Υιοτουπατέρα ή τον Ιησού τον Υιό τού Πατέρα;»!!
..
Αυτό φυσικά δεν είναι παρά μόνο μια θεωρία. Αναρωτιέται δε κανείς σε τι θα εξυπηρετούσε η επινόηση τού ληστή; «Μια πιθανή ερμηνεία είναι ότι κάποιος που κατέγραψε την ιστορία αυτή κάποια χρονική στιγμή, δεν κατάλαβε ότι τα δύο αυτά ονόματα αναφέρονται στο ένα και το αυτό πρόσωπο. Αλλά προτάθηκε επίσης ότι υπάρχει κάποιο νόημα σε αυτό το λογοπαίγνιο, ότι τα Ευαγγέλια δημιούργησαν ένα διαχωρισμό των δύο (και μια ανύπαρκτη παράδοση να ελευθερώνεται ένας φυλακισμένος) σχεδόν ως αλληγορία. Ο σκοπός λέγεται πως ήταν η πρόκληση μιας δυνατότητας επιλογής για τον αναγνώστη: θέλετε να επιλέξετε τη βία ή να στρέψετε και το άλλο μάγουλο στον εχθρό σας;» (2). Μια άλλη απλή εξήγηση είναι ότι η φιγούρα τού Βαραββά χρησιμοποιήθηκε απλώς ως λογοτεχνικό στοιχείο που στόχευε στην κορύφωση τής δραματικής έντασης˙ ποιος θα μπορούσε να απορρίψει διαρρήδην το ενδεχόμενο αυτό; Η θεωρία αντίθετα τού καθηγητή Καινής Διαθήκης Ντένις Ρ. ΜακΝτόναλντ ότι η ιστορία με τον Βαραββά στην πραγματικότητα επινοήθηκε με κεντρικό μοτίβο την εξόντωση των μνηστήρων στην Οδύσσεια, παρότι εν μέρει στηρίζεται σε εκπληκτικά στοιχεία (3), προς το παρόν δεν έχει πείσει την ευρύτερη επιστημονική κοινότητα. Άλλωστε το όνομα Ιησούς γνωρίζουμε καλά ότι ήταν πολύ διαδεδομένο εκείνη την εποχή, ενώ ακόμα και το Βαραββάς κάλλιστα μπορεί να γίνει αποδεκτό ως πατρωνυμικό. Έτσι όντως μπορεί να μην υπάρχει τίποτα το μεμπτό σ’ αυτή την ιστορία. Ο ληστής όντως μπορεί να λεγόταν Ιησούς ο Υιοστουπατέρας και το γεγονός ότι βρέθηκε δίπλα-δίπλα με τον έτερο Ιησού, τον Υιό τού Πατέρα, να ήταν απλώς μια -κυριολεκτικά!- σατανική σύμπτωση. Από την άλλη όμως, για ποιον λόγο το επίμαχο όνομα έπρεπε οπωσδήποτε να εξαφανιστεί από τα κείμενα; Και το έθιμο που υποτίθεται ότι υπήρχε, πώς είναι ποτέ δυνατόν να μη μαρτυρείται πουθενά αλλού; Και τέλος, ακόμα κι αν παρακάμπτοντας την ανεξήγητη σιωπή των πηγών, δεχθούμε ότι όντως υπήρχε ένα τέτοιο έθιμο, για ποιον λόγο από τη διαδικασία απονομής χάριτος απουσίαζαν οι άλλοι δύο ληστές: ο καλός που σταυρώθηκε δεξιά (κλασικά!) τού Ιησού κι ο κακός στα αριστερά (πού αλλού;); Μήπως επειδή τα ονόματά τους δεν… βόλευαν;
..
..
Π Α Ρ Α Π Ο Μ Π Ε Σ
..
[1] Μια άλλη ετυμολογία που προτείνεται είναι: bar rabba(n), δηλ. «ο υιός τού
..
Κατ’ αρχάς -για να ξεκινήσουμε από τα στοιχεία που μέχρι στιγμής τουλάχιστον θεωρούνται αδιαμφισβήτητα-, πέραν των Ευαγγελίων δεν υπάρχει καμία, μα καμία απολύτως ιστορική πηγή που να αναφέρει το παραμικρό περί εθίμου (ρωμαϊκού ή ιουδαϊκού) να απελευθερώνεται ένας κρατούμενος το Πάσχα. Το σχεδόν παράδοξο αυτό γεγονός όπως και να το κάνουμε, βάζει στις επίμαχες ευαγγελικές αναφορές ένα πελώριο ερωτηματικό. Πέραν τούτου, το ίδιο το όνομα τού στασιαστή, δολοφόνου, ληστή -τρομοκράτη, τέλος πάντων- που ευνοήθηκε από την τελική απόφαση τού πλήθους, κρύβει μιαν εντυπωσιακή σύμπτωση η οποία ώθησε κάποιους μελετητές στην, αν μη τι άλλο, προκλητική υπόθεση ότι το πρόσωπο αυτό ουδέποτε υπήρξε στην πραγματικότητα, αλλά επινοήθηκε, τρόπον τινά ως το alter ego τού ίδιου τού Χριστού!
..
Το όνομα Βαραββάς συγκεκριμένα, στην πραγματικότητα ετυμολογείται ως bar abba, αραμαϊστί: «ο υιός τού πατρός» (1). Δεδομένης λοιπόν τής ευρείας χρήσης τής λέξης Abba σε προσευχές ως προσφώνηση τού Πατέρα Θεού (ας θυμηθουμε το: «Αββά ο πατήρ, πάντα δυνατά σοι») καθώς και της ίδιας τής ιδιότητας που (πιστευόταν ότι) ενσάρκωνε ο Ιησούς, έχουμε μία εξαιρετικά ενδιαφέρουσα σύγκλιση η οποία γίνεται ακόμα πιο εντυπωσιακή, όταν συνδυαστεί με το γεγονός ότι σε ορισμένους αρχαίους κώδικες το πλήρες όνομα τού ληστή ήταν: Ιησούς ο Βαραββάς! Το γεγονός αυτό επιβεβαιώνεται και από τον Ωριγένη ο οποίος ωστόσο δεν πίστευε ότι το επίμαχο όνομα υπήρχε και στο πρωτότυπο κείμενο. Θεωρούσε, βλέπετε, αδιανότητο ο ληστής να είχε το ίδιο όνομα με τον Χριστό. Σύμφωνα ωστόσο με την άποψη πολλών μελετητών, ο ληστής όντως πρέπει να λεγόταν κι αυτός Ιησούς και απλώς το όνομα «απομακρύνθηκε» αργότερα από τα κείμενα (κάτι που άλλωστε ζητούσε και ο ίδιος ο Ωριγένης). Άλλωστε αν δεν υπήρχε το όνομα Ιησούς μπροστά από το Βαραββάς, προς τι η διευκρίνιση τού Πιλάτου «τον λεγόμενον Χριστόν»; Θα μπορούσε να έλεγε απλά: «Βαραββάν ή Ιησούν;». Αν λοιπόν όντως ισχύουν όλα αυτά, τότε το περίφημο δίλημμα που έθεσε ο Πιλάτος θα μπορούσε στην πραγματικότητα να αναδιατυπωθεί με τον εξής καταπληκτικό τρόπο:
..
«Ποιον θέλετε ν’ αφήσω ελεύθερο; Τον Ιησού τον Υιοτουπατέρα ή τον Ιησού τον Υιό τού Πατέρα;»!!
..
Αυτό φυσικά δεν είναι παρά μόνο μια θεωρία. Αναρωτιέται δε κανείς σε τι θα εξυπηρετούσε η επινόηση τού ληστή; «Μια πιθανή ερμηνεία είναι ότι κάποιος που κατέγραψε την ιστορία αυτή κάποια χρονική στιγμή, δεν κατάλαβε ότι τα δύο αυτά ονόματα αναφέρονται στο ένα και το αυτό πρόσωπο. Αλλά προτάθηκε επίσης ότι υπάρχει κάποιο νόημα σε αυτό το λογοπαίγνιο, ότι τα Ευαγγέλια δημιούργησαν ένα διαχωρισμό των δύο (και μια ανύπαρκτη παράδοση να ελευθερώνεται ένας φυλακισμένος) σχεδόν ως αλληγορία. Ο σκοπός λέγεται πως ήταν η πρόκληση μιας δυνατότητας επιλογής για τον αναγνώστη: θέλετε να επιλέξετε τη βία ή να στρέψετε και το άλλο μάγουλο στον εχθρό σας;» (2). Μια άλλη απλή εξήγηση είναι ότι η φιγούρα τού Βαραββά χρησιμοποιήθηκε απλώς ως λογοτεχνικό στοιχείο που στόχευε στην κορύφωση τής δραματικής έντασης˙ ποιος θα μπορούσε να απορρίψει διαρρήδην το ενδεχόμενο αυτό; Η θεωρία αντίθετα τού καθηγητή Καινής Διαθήκης Ντένις Ρ. ΜακΝτόναλντ ότι η ιστορία με τον Βαραββά στην πραγματικότητα επινοήθηκε με κεντρικό μοτίβο την εξόντωση των μνηστήρων στην Οδύσσεια, παρότι εν μέρει στηρίζεται σε εκπληκτικά στοιχεία (3), προς το παρόν δεν έχει πείσει την ευρύτερη επιστημονική κοινότητα. Άλλωστε το όνομα Ιησούς γνωρίζουμε καλά ότι ήταν πολύ διαδεδομένο εκείνη την εποχή, ενώ ακόμα και το Βαραββάς κάλλιστα μπορεί να γίνει αποδεκτό ως πατρωνυμικό. Έτσι όντως μπορεί να μην υπάρχει τίποτα το μεμπτό σ’ αυτή την ιστορία. Ο ληστής όντως μπορεί να λεγόταν Ιησούς ο Υιοστουπατέρας και το γεγονός ότι βρέθηκε δίπλα-δίπλα με τον έτερο Ιησού, τον Υιό τού Πατέρα, να ήταν απλώς μια -κυριολεκτικά!- σατανική σύμπτωση. Από την άλλη όμως, για ποιον λόγο το επίμαχο όνομα έπρεπε οπωσδήποτε να εξαφανιστεί από τα κείμενα; Και το έθιμο που υποτίθεται ότι υπήρχε, πώς είναι ποτέ δυνατόν να μη μαρτυρείται πουθενά αλλού; Και τέλος, ακόμα κι αν παρακάμπτοντας την ανεξήγητη σιωπή των πηγών, δεχθούμε ότι όντως υπήρχε ένα τέτοιο έθιμο, για ποιον λόγο από τη διαδικασία απονομής χάριτος απουσίαζαν οι άλλοι δύο ληστές: ο καλός που σταυρώθηκε δεξιά (κλασικά!) τού Ιησού κι ο κακός στα αριστερά (πού αλλού;); Μήπως επειδή τα ονόματά τους δεν… βόλευαν;
..
..
Π Α Ρ Α Π Ο Μ Π Ε Σ
..
[1] Μια άλλη ετυμολογία που προτείνεται είναι: bar rabba(n), δηλ. «ο υιός τού
ραββίνου». Το Βαραββάς πάντως -αν αυτό σημαίνει κάτι- μεταγράφηκε στα
Ελληνικά με ένα ρο, και όχι με δύο.
..
[2] Lena Einhorn, Τι συνέβη στο δρόμο για τη Δαμασκό;, σ. 167,
..
[2] Lena Einhorn, Τι συνέβη στο δρόμο για τη Δαμασκό;, σ. 167,
εκδ. Ορφέας
..
[3] Προσεχώς στο τι εστίν αλήθεια; !
..
[3] Προσεχώς στο τι εστίν αλήθεια; !
16 σχόλια:
Είναι αξιόπιστες οι πηγές και οι στοχαστές που παραθέτεις; Ποιοι είναι οι αρχαίοι κώδικες που αναφέρουν το όνομα του καταδίκου ως "Ιησούς ο Βαραββάς";
Υποθέτω ότι είσαι ειδικός. Αυτό που καταλαβαίνω εγώ είναι έχουμε δύο υποθέσεις: 1) Αν αληθεύει η πρώτη, και ευαγγελικός Ιησούς = ευαγγελικός Βαραββάς, τότε ο Χριστός στην πραγματικότητα ελευθερώθηκε από τον Πιλάτο με τη συγκατάθεση του πλήθους (πού μας οδηγεί αυτό;), 2) Αν αληθεύει η δεύτερη, και το πλήρες όνομα του καταδίκου ήταν "Ιησούς ο Βαραββάς", τότε δε διακρίνω κάποιον κίνδυνο για τη χριστιανική παράδοση. Κάλλιστα θα μπορούσε να ήταν μία απλή σύμπτωση ονομάτων, όπως Κώστας Καραμανλής - Κώστας Σημίτης.
Ο Ουμπέρτο Έκο είχε κάνει μία ενδιαφέρουσα παρατήρηση σχετικά με το διάλογο Πιλάτου - Ιησού. Αναρωτήθηκε σε ποια γλώσσα έγινε αυτή η στιχομυθία. Κατά πάσα πιθανότητα, ο ένας μιλούσε μόνο αραμαϊκά και ο άλλος μόνο λατινικά συν ένα στοιχειώδες επίπεδο αραμαϊκών. Είτε ο διάλογος έγινε στα ελληνικά, τη lingua franca της εποχής, είτε σε ένα κράμα αραμαϊκολατινικών, οπότε (λέει ο Ο.Ε.) δικαιούμαστε να αναρωτηθούμε τι είπε ο ένας και τι κατάλαβε ο άλλος.
Αγαπητέ Ηλία,
καλησπέρα και καλωσόρισες στο «τι εστίν αλήθεια;».
Το ότι σε ορισμένους αρχαίους κώδικες το όνομα Ιησούς προτασσόταν του
(πραγματικού ή συμβολικού) πατρωνύμου Βαραββάς, είναι γεγονός απολύτως
τεκμηριωμένο και ως εκ τούτου αδιαμφισβήτητο. Mια απλή αναζήτηση στο γκούγκλ
(Origen Jesus Barabbas) προσφέρει άφθονο υλικό για μελέτη και περαιτέρω έρευνα.
Οι πηγές πάντως που αυτή τη στιγμή πρόχειρα μπορώ να παραθέσω για να στηρίξω
τα όσα έγραψα, είναι η γερμανική wikipedia (1) καθώς και το εξαιρετικό βιβλίο «Στα
ίχνη τού Ι.Χ.Θ.Υ.Σ.» των χριστιανών καθηγητών Αστροφυσικής Στράτου Θεοδοσίου
και Μάνου Δανέζη το οποίο γράφτηκε βάσει ΠΡΩΤΟΓΕΝΟΥΣ βιβλιογραφίας. Εκεί
λοιπόν, και συγκεκριμένα στη σελίδα 564 αναφέρονται τα εξης:
«Ο Βαραββάς (Μπαρ Αμπά)=Γιός του Πατέρα, στην πραγματικότητα λεγόταν Ιησούς,
όπως άλλωστε μας πληροφορεί ο Ωριγένης και επιβεβαιώνουν ο Codex Koridethi
(7ος - 9ος αιώνας), το παλίμψηστο της Αγίας Αικατερίνης του Σινά κ. ά. Απ’ αυτό
ορμώμενοι οι σκεπτικιστές ορθολογιστές ερευνητές, εκφράζουν την άποψη -επειδή
ο Βαραββάς είναι άγνωστος στον Ιώσηπο, στα Ταλμούδ και στον Ευσέβιο- ότι το
πρόσωπο αυτό είναι ανύπαρκτο, ένα χαλκευμένο άτομο, ένας “διπλασιασμός”
του μόνου καταδίκου του Ιησού του Ναζωραίου.».
Από τα παραπάνω προκύπτουν τώρα τα εξής:
1ον : Για να γνωρίζει ο Ωριγένης (185-254) κείμενα με το όνομα Ιησούς Βαραββάς,
αυτά θα είχαν συγγραφεί το αργότερο στην εποχή του, ενώ η αντίστοιχη προφορική
παράδοση λογικά θα πρέπει να αναζητηθεί ακόμα πιο πίσω.
2ον : Οι καθηγητές Θεοδοσίου και Δανέζης δεν εξέφρασαν την παραμικρή επιφύλαξη
σχετικά με το όνομα Ιησούς Βαραββάς, αλλά υιοθέτησαν την παράδοση αυτή χωρίς
δεύτερη κουβέντα. Ούτε καν την –ασφαλώς κάθε άλλο παρά τεκμηριωμένη- άποψη
τού Ωριγένη ότι αποκλείεται και το πρωτότυπο να έλεγε τα ίδια, δεν ανέφεραν. Εγώ
αντίθετα στηριζόμενος στην άποψη πολλών μελετητών καθώς και σε ένα -κατ’ εμέ-
απολύτως εύλογο ερώτημα που έθεσα, «απλώς» το παρουσίασα ως κάτι εξαιρετικά
πιθανό. Και προσοχή, μιλάμε πάντα μόνο για το αν ο Βαραββάς λεγόταν Ιησούς
ή όχι!
Από ’κεί και πέρα, σε σχέση με με τις δύο υποθέσεις που ανέφερες, θα ήθελα να
επισημάνω τα εξής:
«Αν αληθεύει η πρώτη, και ευαγγελικός Ιησούς = ευαγγελικός Βαραββάς, τότε
ο Χριστός στην πραγματικότητα ελευθερώθηκε από τον Πιλάτο με τη συγκατάθεση
του πλήθους (πού μας οδηγεί αυτό;)».
Κατ αρχάς -θα πρέπει να διευκρινιστεί αυτό, φίλε Ηλία- ό,τι κι αν λέω τώρα, κι ό,τι
κι αν υποθέτω, αυτό γίνεται αποκλειστικά και μόνο χάριν συζήτησης, και όχι επειδή
δέχομαι τις μαρτυρίες των Ευαγγελίων περί δίκης-παρωδίας, σταυρικού μαρτυρίου
κ.ο.κ. ως την πιστή καταγραφή των αληθινών γεγονότων.
Έτσι λοιπόν, αναφορικά με το ερώτημα που έθεσες, πράγματι ούτε εγώ βλέπω πού
θα οδηγούσε η υπόθεση ότι ο Χριστός τελικά αφέθηκε ελεύθερος (2)! Και ακριβώς
γι’ αυτό δεν υποθέτω κάτι τέτοιο! Στο αρχικό κείμενο πάντως αναφέρονται, αν
πρόσεξες, και μερικές άλλες εκδοχές.
Όσον αφορά τώρα το άλλο που είπες, όντως μπορεί να πρόκειται περί απλής
συνωνυμίας (3). Γίνονται αυτά. Άλλωστε το είπα κι ο ίδιος, ότι και το όνομα Ιησούς
ήταν πολύ διαδεδομένο εκείνη την εποχή, αλλά και το Βαραββάς μπορεί να γίνει
αποδεκτό ως πατρωνυμικό. Απλώς... να, βλέποντας όλες αυτές τις σατανικές
συμπτώσεις στα Ευαγγέλια που ενώ ΣΥΝΟΛΙΚΑ δυσκολεύεσαι να τις δεχθείς,
ΤΥΠΙΚΑ εμπίπτουν στη σφαίρα τού δυνατού και ως εκ τούτου ΔΕΝ μπορείς να τις
αποκλείσεις, σε διαβεβαιώ, είμαι προθυμότερος να πιστέψω ότι ο Θεός όχι μόνο
υπάρχει, αλλά μας κάνει και… χοντρή πλάκα, παρά να δεχθώ ασυζητητί ότι είναι
δυνατόν να συσσωρεύτηκαν στις ευαγγελικές περικοπές τόσα πολλά τυχαία
γεγονότα! Λες κι επίτηδες κανονίστηκαν έτσι τα πράγματα ώστε το προφανέστατα
σωστό στην πραγματικότητα να είναι το λανθασμένο, και το προφανέστατα
λανθασμένο τελικά να είναι το… σωστό!
Όσον αφορά τώρα το ερώτημά σου, φίλε Ηλία, αν είμαι ειδικός, όπως ήδη από
την παρθενική μου ανάρτηση κατέστησα σαφές, όχι δεν είμαι. Και απαντώ
αρνητικά χωρίς να ειμαι απόλυτα σίγουρος για το νόημα τού ερωτήματος, υπό
την έννοια ότι (ευτυχώς!) η τεκμηριωμένη γνώση -απ’ οποιοδήποτε γνωστικό
πεδίο κι αν αντλείται- είναι ανοιχτή και προσβάσιμη ακόμα και στον τελευταίο
αδαή! Όπως δηλαδή δεν χρειάζεται να είμαστε απαραίτητα γιατροί για ν’
αναφέρουμε σε κάποια συζήτηση ότι ξέρω ’γώ, ο βηματοδότης εμφυτεύεται με
τοπική αναισθησία, κι όπως δεν πρέπει να επιδεικνύουμε τη διδακτορική μας
διατριβή στη Γλωσσολογία προτού αναφέρουμε ότι η λέξη φουντούκι λόγου χάρη
είναι αντιδάνειο, έτσι δεν χρειάζεται να έχει σπουδάσει κανείς και Θεολογία για να
μπορεί να μνημονεύει ανενδοίαστα την απόλυτα τεκμηριωμένη αναφορά τού
Ωριγένη στο όνομα Ιησούς Βαραββάς! Με συγχωρείς, αγαπητέ Ηλία, αν το ύφος
μου τώρα ακούγεται λιγάκι οξύ, απλώς -ασφαλώς άθελά σου- έπιασες το…
ευαίσθητο σημείο μου! ;-)
Σ’ ευχαριστώ για την επίσκεψη!
Π Α Ρ Α Π Ο Μ Π Ε Σ
(1) http://de.wikipedia.org/wiki/
Barabbas
(2) Το Ισλάμ το πάει αλλού:
http://answering-islam.com/which_jesus_released_and_which_crucified.htm
(3) Στο παράδειγμα που ανέφερες με τον Σημίτη και τον Καραμανλή, μόνο
το μικρό όνομα συμπίπτει. Ούτε το επίθετο, ούτε η περίπτωση. Ωστόσο,
επαναλαμβάνω, αναγνωρίζω ότι τα πάντα είναι δυνατά! Η συχνότητα των
συμπτώσεων είναι μόνο που με προβληματίζει…
Το ότι ρωτάω δε σημαίνει ότι σε αμφισβητώ -απλώς δεν έχω ούτε το χρόνο ούτε το μυαλό να τα ψάξω μόνος μου, προτιμώ να μου προσφέρεις εσύ μασημένη τροφή. Δε χρειάζεται να δικαιολογείσαι και να απολογείσαι. Μη νομίσητε ότι ήλθον βαλείν μάχαιραν επί του blog· ουκ ήλθον βαλείν μάχαιραν, αλλά ειρήνην.
Αναρωτήθηκα πού μας οδηγεί το ενδεχόμενο ευαγγελικός Ιησούς = ευαγγελικός Βαραββάς και ό,τι αυτό συνεπάγεται. Τι είδους χριστιανισμός διαμορφώνεται τότε; Πέρασε κι εμένα απ' το μυαλό μου το Ισλάμ, ότι "ο Αλλάχ αγαπούσε πάρα πολύ τον Ίσα/Ιησού για να τον αφήσει να πεθάνει με τέτοιον μαρτυρικό θάνατο", όμως το link που έδωσες δε δουλεύει.
Πότε θα γράψεις για τον Γνωστικισμό;
Υ.Γ. Ρίχνω μια μικρή ματιά στα blogs το πρωί, πριν φύγω για το γραφείο, και μια μικρότερη το βράδυ, άμα μου 'χει απομείνει διαθέσιμος εγκέφαλος. Απλώς ανακάλυψα ένα post για τον Βαραββά/Ιησού και έγραψα τις σκέψεις μου. Θα δείξεις ασφαλώς κατανόηση που δε διάβασα την πρώτη σου ανάρτηση και που σε έθιξα χωρίς να το καταλαβαίνω
Καλημέρα, φίλε Ηλία,
δεν υπάρχει κανένα πρόβλημα, ξέχνα το. Απλώς επειδή τράβηξα πολλά
στο παρελθόν (το οποίο βέβαια γνωρίζω καλά πως είναι πάντα… παρόν)
για το ζήτημα των πηγών, γι’ αυτό είμαι έτσι ευερέθιστος. Για άλλη μία φορά,
με συγχωρείς, αν ακούστηκα τσητωμένος - όπως σου είπα, χωρίς να το θες,
έπιασες το ευαίσθητο σημείο μου!
Το λινκ που δεν βγήκε είναι αυτό:
http://answering-islam.com/which_jesus_released_and_which_crucified.htm
Υ.Γ. Για τον Γνωστικισμό, η αλήθεια είναι ότι δεν έχω σκεφτεί μέχρι τώρα
να γράψω κάτι. Βασικά δεν ξέρω αν έχω να πω κάτι περισσότερο απ’ αυτά
που είναι ήδη ευρέως γνωστά.
Θα προσθέσω μερικές σκόρπιες σκέψεις:
-αν διαβάσουμε για τον Ηρακλή (ναι, για τον γνωστό λέω) πρακτικά θα συμπεράνουμε πως πρέπει να έζησε πάνω από χίλια χρόνια. Αυτό το είχαν διαπιστώσει και οι αρχαίοι και μάλιστα το είχαν εξηγήσει κιόλας (το τι είχαν πει, εκτιμώ πως δεν χρειάζεται να το αναφέρω).
-σύμφωνα με την "τότε" λαϊκή παράδοση, ο Διγενής Ακρίτας είχε παμπολλες υπερφυσικές ιδιότητες. Όλοι τις θαύμαζαν και δεν υπήρχε άνθρωπος που να μπει στον κόπο να τις αντικρούσει (δεν υπήρχε και λόγος κιόλας). Γενικά υπάρχουν πολλά τέτοια κείμενα για πολλούς και διαφόρους ήρωες ανά περιόδους.
-αναφορικά με τις απόψεις του καθενός, είχα γράψει κάποτε ένα ενδιαφέρον (νομίζω) κείμενο εδώ.
Το κείμενο σου, αγαπητέ Άδη, ήταν πράγματι πάρα πολύ ενδιαφέρον και θίγει
ακριβώς το ίδιο ζήτημα που έθεσα κι εγώ εδώ. Η μοναδική επιφύλαξη που
πρέπει μόνο να αναγνωρίσουμε είναι ότι σε αντίθεση με τον ειδικό, ο αδαής
ενδέχεται να μην είναι σε θέση να διαχειριστεί ορθολογικά την εκάστοτε
γνωστική πληροφορία που επικαλείται αφού συνήθως (αλλά όχι πάντα)
του λείπει αυτό που οι Γερμανοί ονομάζουν Überblick, η σφαιρική δηλαδή
γνώση που μας επιτρέπει να αξιολογούμε σωστά το υπόβαθρο τής κάθε
πληροφορίας καθώς και τους συσχετισμούς που απορρέουν απ’ αυτήν.
Εντυπωσιακό το ποστ, με ανάγκασε να ψαχουλέψω λίγο την μνήμη μου...
Νομίζω πως είναι λάθος να παίρνονται τα ευαγγέλια ως ιστορικές πηγές.
Εδώ γίνεται ακόμα καυγάς για το αν ο J.C. υπήρξε ή όχι, και αν ναι πως. Μια πολύ έξυπνη θεωρία που είχα διαβάσει βασιζόταν στο συγκρητισμό...
Όπως η μετέπειτα χριστιανική θρησκεία έκλεψε πολλά στοιχεία από το δωδεκάθεο π.χ., έτσι "δανείστηκε" και από το Μιθραϊσμο.
(που ήταν μονοθεϊσμός και αυτός)...
Αυτή η αναφορά στοην ουσία, (διάβασα έτσι; δεν ξέρω τπτ,) ήταν αναφορά στις θυσιαστικές τελετές του Μίθρα (όπου από δύο ταύρους υποψήφιους για σφάξιμο, ο ένας "απολυόταν")...
Υπενθυμίζω πως τα ευαγγέλια γράφονταν και ξαναγράφονταν συνέχεια (τουλάχιστον) μέχρι την εποχή της συνόδου της Νικαιας.
Έθιμο "περί απόλυσης" δεν αναφέρεται πουθενά. Ούτε ο Μωσαϊκός νόμος, ούτε βεβαίως το ρωμαϊκό δίκαιο το προβλέπουν. Σπανίως δε οι σταυρώσεις ήταν ατομικές αλλά ομαδικές.
Ερμηνεία β'
Ο Βαραββάς, γράφουν τα ευαγγέλια, είχε "διαπράξει εν τη στάση φόνον". Άρα είχε γίνει στάση, μάχη, επανάσταση και ο Ιησούς Βαραββάς ήταν ένας από τους αρχηγούς της. Ελάχιστα άλλα στοιχεία αναφέρονται για τον όποιο τοτινό καυγά. Αν ήταν ο ίδιος με τον άλλον, αυτό τρέχα γύρευε. Έτσι και αλλιώς το όνομα Ιησούς ήταν κάτι σαν το σημερινό Γιώργος.
Ερμηνεία γ'
Χμμμμμ (αμα έχεις όρεξη και κείμενα που είναι τελείως "φλου" μπορείς να τις πετάς πέντε πέντε)
Στην ουσία η όλη αλληγορία μας βοηθά να επιλέξουμε μεαξύ του Ιησού - βασιλέα (Χριστός) και του Ιησού - ανθρώπου (Βαραββάς)....τρέχα γύρευε
Φίλε Zaphod,
στη φράση «είχε διαπράξει εν τη ΣΤΑΣΗ φόνον», εγώ άλλη λέξη θα τόνιζα! Προς
το παρόν όμως θα προτιμήσω να μην πω τίποτα παραπάνω… Ίσως σε κάποιο από
τα επόμενα ποστ…
Ρε άσε τις παπάτζες και πες ποια θα τόνιζες και γιατί... :):):)
Έ, έλεγα ποιος θα τσιμπήσει, ποιος θα τσιμπήσει…, τελικά τσίμπησε ο Άδης!
Θα σου κάνω λοιπόν τη… χάρη, αγαπημένε φίλε μου, αλλά μόνο κατά το ήμισυ.
Η λέξη λοιπόν που προσωπικά θα τόνιζα δεν είναι η «ΣΤΑΣΗ», αλλά το οριστικό
άρθρο «ΤΗ» που προηγείται! Το γιατί τώρα, είπαμε: σε κάποιο άλλο ποστ! Κάνε
υπομονή, ρε φίλε! Μονοκοπανιά θα τα πούμε όλα; ;-)
Χμμμμ.... αν και δεν ξέρω που το πας, μάλλον εννοείς ότι κατι παίζει με το γιατί δεν γράφει "εν στάσει", ε;
Θα κάνω την καρδιά μου πέτρα και θα περιμένω λίγο... :):):)
(λίγο όμως :):) )
Νο, νο, νο - τόσο από τη φραστική διατύπωση όσο και από την ορθογραφία
δεν αλλάζει τίποτα! Απλώς τονίζουμε το οριστικό άρθρο «ΤΗ»! Τώρα όμως θα
μου επιτρέψεις να αποσυρθώ στα ενδότερα και να παραδοθώ στην αγκαλιά
κάποιου τυπά που με περιμένει, εντάξει; Του Μορφέα, εννοώ, ρε άρρωστε!
Πού πήγε το μυαλό σου;
Λοιπόν επειδή όταν σου απάντησα ήμουν ήδη μισοπαραδωμένος στην αγκαλιά
τού… Μορφέα, να αντικαταστήσω το «νο, νο, νο» με ένα «γιές, γιές, γιές»! Ακριβώς
αυτό εννοούσα, φίλε Άδη: γιατί λέει «εν ΤΗ στάσει» και όχι «εν στάσει»; Σύντομα
θα τοποθετηθώ.
Καλημερούδια! Μια απορία ρε παιδιά, μόνο: εδώ και μερικές μέρες η συγκεκριμένη ανάρτηση έχει πάρει φωτιά! Μιλάμε για εκατοντάδες επισκέψεις! Οι περισσότεροι απλώς ψάχνουν για τον Βαραββά, ένας μεγάλος αριθμός, όμως, έρχεται απευθείας με το url τής ανάρτησης. Η μοναδική παραπομπή, ωστόσο, που βρήκα είναι ένα ανενεργό url από το 2008. Τι έγινε, λοιπόν, ρε παιδιά και τόσος πολύς κόσμος ψάχνει για το bad guy Barabbas; :-)
Που 'σαι βρε Κώστας , χρόνια και ζαμάνια....Το'πες και το'κανες,έριξες μαύρη πέτρα πίσω στη θεματολογία του μπλογκ σου. Δίνεις νέα ενισχυμένη σημασία στη λέξη "μπούχτισα"....
Εύχομαι να 'σαι καλά. ΄Ηθελα να μάθω αν τυχον έχεις ανοίξει άλλο μπλογκ πουθενά με άλλη θεματολογία, επειδή μου ταιριάζει ο συστηματικός, μεθοδικός τρόπος με τον οποίον τα χειρίζεσαι τα θέματα. Εκτός βέβαια αν πρόκειται για το υπερεξειδικευμένο θέμα που αποτελεί όπως μου είχες πει και το αντικείμενό σου, πράγμα που δεν μ' ενδιαφέρει. Αλλά αν πρόκειται για άλλο γενικότερου ενδιαφέροντος θέμα είμαι όλος μάτια.
Μην ζορίζεσαι, και να μην απαντήσεις δεν πειράζει. Έτσι πέρασα για να πω ένα γεια. Καλό υπόλοιπο καλοκαιριού. Και καλά μυαλά.
Αγαπητέ μου φίλε, ευχαριστώ πολύ για την επίσκεψη, να σαι καλά! Κατά τ' άλλα, όχι, δεν έχω φτιάξει τίποτε καινούργιο στο Διαδίκτυο ούτε και προτίθεμαι. Το μόνο που πρόσθεσα από το περασμένο καλοκαίρι και μετά είναι δυο κείμενα για το άγιο φως στη γερμανική εκδοχή τους. Για να πω την αλήθεια, βέβαια, όλο αυτό το διάστημα που πέρασε, δεν απέφυγα κάποιες μεμονωμένες «υποτροπές» και υπήρξαν περιπτώσεις που είτε τυχαία, είτε συνειδητά, ασχολήθηκα περιστασιακά με θρησκευτικά ζητήματα, η ανάγκη μου όμως να γράψω γι' αυτά τα προφανώς δεν ήταν και τόσο μεγάλη. Αν πάντως κάποια στιγμή αυτό αλλάξει, τότε γιατί όχι, μπορεί και ν' ανέβει επιτέλους η στοιχειωμένη 129η ανάρτηση! :-))
Δημοσίευση σχολίου